1 Chronicles 13:7

Compared across 28 translations

English
They [b]carried the ark of God on a new cart and brought it out of the house of Abinadab, and Uzza and Ahio [his brother] drove the cart.
And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart.
They [a]carried the ark of God on a new cart from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drove the cart.
The ark of God was placed on a new cart. Then it was moved from Abinadab’s house. Uzzah and Ahio were guiding it.
They moved the ark of God from Abinadab’s house on a new cart, with Uzzah and Ahio guiding it.
They moved the ark of God from Abinadab’s house on a new cart, with Uzzah and Ahio guiding it.
They placed the Ark of God on a new cart and brought it from Abinadab’s house. Uzzah and Ahio were guiding the cart.
Arabic
وَأَخَذُوا التَّابُوتَ مِنْ بَيْتِ أَبِينَادَابَ وَوَضَعُوهُ عَلَى عَرَبَةٍ جَدِيدَةٍ يَسُوقُهَا عُزَّا وَأَخِيُو.
Danish
Arken, der i lang tid havde stået i Abinadabs hus, blev anbragt på en ny oksekærre—og Uzza og Ahjo styrede okserne.
German
Man holte sie aus Abinadabs Haus und lud sie auf einen neuen Wagen, der von Rindern gezogen wurde. Usa und Achjo lenkten ihn.
Spanish
Colocaron el arca de Dios en una carreta nueva y la sacaron de la casa de Abinadab. Uza y Ajío guiaban la carreta.
Colocaron el arca de Dios en una carreta nueva y la sacaron de la casa de Abinadab. Uza y Ajío guiaban la carreta.
French
On chargea le coffre de Dieu sur un chariot neuf après l’avoir pris de la maison d’Abinadab. Ouzza et Ahyo conduisaient le chariot[f].
Hiligaynon
Ginkuha nila ang Kahon sang Dios sa balay ni Abinadab kag ginkarga sa bag-o nga karo. Si Uza kag si Ahio ang nagagiya sa karo.
Korean
그들은 아비나답의 집에서 그 궤를 가지고 나와 새 수레에 실었으며 웃사와 아효가 그 수레를 몰았다.
nl
Op een nieuwe wagen werd de ark van het huis van Abinadab weggereden. Uzza en Ahio menden de ossen die de wagen trokken.
Portuguese
Da casa de Abinadabe levaram a arca de Deus num carroção novo, conduzido por Uzá e Aiô.
Foram-na buscar a casa de Abinadabe, num carro novo. Uzá e Aiô conduziam o carro.
Romanian
Au aşezat Chivotul lui Dumnezeu într-un car nou, după ce l-au luat din casa lui Abinadab, iar Uza şi Ahio conduceau carul.
Russian
Они вывезли сундук Всевышнего из дома Авинадава на новой повозке, которую вели Узза и Ахио.
Они вывезли сундук Аллаха из дома Авинадава на новой повозке, которую вели Узза и Ахио.
Они вывезли сундук Всевышнего из дома Авинадава на новой повозке, которую вели Узза и Ахио.
Они вывезли Божий ковчег из дома Авинадава на новой повозке, которую вели Узза и Ахио.
Swedish
De placerade Guds ark på en nygjord vagn, och Ussa och Achjo körde vagnen.
Thai
พวกเขาอัญเชิญหีบพันธสัญญาของพระเจ้าจากบ้านของอาบีนาดับขึ้นบนเกวียนเล่มใหม่ โดยมีอุสซาห์และอาหิโยเป็นผู้นำทางมา
zh-Hans
他们把上帝的约柜从亚比拿达家抬出来,放在一辆新车上,由乌撒和亚希约赶车。
他 们 将 神 的 约 柜 从 亚 比 拿 达 的 家 里 抬 出 来 , 放 在 新 车 上 。 乌 撒 和 亚 希 约 赶 车 。
zh-Hant
他們把上帝的約櫃從亞比拿達家抬出來,放在一輛新車上,由烏撒和亞希約趕車。