1 Chronicles 12:39

Compared across 28 translations

English
They were there with David for three days, eating and drinking, for their relatives had prepared for them.
And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.
They were there with David three days, eating and drinking, for their kinsmen had prepared for them.
The men spent three days there with David. They ate and drank what their families had given them.
The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.
The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.
They feasted and drank with David for three days, for preparations had been made by their relatives for their arrival.
Arabic
وَمَكَثُوا مَعَ دَاوُدَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ يَحْتَفِلُونَ آكِلِينَ شَارِبِينَ مِمَّا أَعَدَّهُ لَهُمْ أَقْرِبَاؤُهُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
Danish
Alle disse krigere kom til Hebron rede til kamp og fast besluttet på at gøre David til konge over Israel, for hele folket ønskede, at David skulle være deres konge.
German
Sie alle kamen geordnet in Truppen nach Hebron und hatten ein und dasselbe Ziel: Sie wollten David zum König über ganz Israel machen. Das war auch der Wunsch der übrigen Israeliten.
Spanish
Todos se quedaron allí tres días, comiendo y bebiendo con David, ya que sus hermanos les dotaron de lo necesario.
Todos se quedaron allí tres días, comiendo y bebiendo con David, ya que sus hermanos les dotaron de lo necesario.
French
Tous ces hommes de guerre vinrent à Hébron en ordre de bataille, d’un cœur sans partage, pour proclamer David roi de tout Israël. Tous les autres Israélites étaient également unanimes pour conférer la royauté à David.
Hiligaynon
Nagpabilin sila didto sang tatlo ka adlaw upod kay David nga nagakinaon kag nagaininom kay ginpadal-an sila sang ila mga kasimanwa sang pagkaon.
Korean
헤브론에 온 모든 군인들은 다윗과 함께 3일 동안을 먹고 마시며 즐겼다. 이것은 그들이 올 것을 대비하여 그 형제들이 음식을 미리 준비해 두었기 때문이었다.
nl
Drie dagen lang was er feest en aten en dronken zij met David, want men was voorbereid op de komst van al deze manschappen.
Portuguese
Ficaram com Davi três dias, comendo e bebendo, pois as suas famílias haviam fornecido provisões para eles.
Na verdade, Israel inteiro estava pronto para isso. Durante três dias, na companhia de David, fizeram uma festa, comendo e bebendo, pois tinham sido feitos preparativos para os receber da melhor maneira.
Romanian
Au stat acolo, împreună cu David, timp de trei zile, mâncând şi bând, căci cei din poporul lor le pregătiseră masa.
Russian
Они пробыли там у Давуда три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами.
Они пробыли там у Давуда три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами.
Они пробыли там у Довуда три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами.
Они пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами.
Swedish
Männen åt och drack tillsammans med David i tre dagar, för deras familjer försåg dem med proviant,
Thai
พวกเขากินเลี้ยงร่วมกับดาวิดเป็นเวลาสามวัน เพราะครอบครัวของพวกเขาได้จัดเตรียมเสบียงมาให้
zh-Hans
他们在那里与大卫一起吃喝了三天,因为他们的亲族为他们预备了食物。
他 们 在 那 里 三 日 , 与 大 卫 一 同 吃 喝 , 因 为 他 们 的 族 弟 兄 给 他 们 预 备 了 。
zh-Hant
他們在那裡與大衛一起吃喝了三天,因為他們的親族為他們預備了食物。