1 Chronicles 12:1

Compared across 29 translations

English
These are the ones who came to David at Ziklag, while he still concealed himself from Saul the son of Kish; they were among the courageous men who helped him in battle.
Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war.
1-2 These are the men who joined David in Ziklag; it was during the time he was banished by Saul the son of Kish; they were among the Mighty Men, good fighters. They were armed with bows and could sling stones and shoot arrows either right- or left-handed. They hailed from Saul’s tribe, Benjamin.
Now these are the ones who came to David at Ziklag, while he was still restricted because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in war.
Some fighting men came to David at Ziklag. They were among those who helped him in battle. David had been forced to hide from Saul, the son of Kish.
These were the men who came to David at Ziklag, while he was banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the warriors who helped him in battle;
These were the men who came to David at Ziklag, while he was banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the warriors who helped him in battle;
The following men joined David at Ziklag while he was hiding from Saul son of Kish. They were among the warriors who fought beside David in battle.
Arabic
وَهَذِهِ أَسْمَاءُ الرِّجَالِ الَّذِينَ وَفَدُوا عَلَى دَاوُدَ وَهُوَ مُخْتَبِئٌ مِنْ شَاوُلَ بْنِ قَيْسَ، وَهُمْ أَبْطَالُ حَرْبٍ
Danish
Følgende krigere sluttede sig til David i Ziklag, mens han skjulte sig for kong Saul. De kæmpede tappert ved hans side,
German
Als David noch in Ziklag lebte, um sich vor Saul, dem Sohn von Kisch, zu verstecken, schlossen sich ihm erfahrene Soldaten an, die im Krieg für ihn kämpften.
Spanish
Estos fueron los guerreros que se unieron a David en Siclag cuando este se encontraba desterrado por causa de Saúl hijo de Quis. Ellos lo ayudaron en tiempos de guerra.
Estos fueron los guerreros que se unieron a David en Siclag cuando este se encontraba desterrado por causa de Saúl hijo de Quis. Ellos lo ayudaron en tiempos de guerra.
French
Voici ensuite les hommes qui rejoignirent David à Tsiqlag[a], quand il était encore obligé de se tenir loin de Saül, fils de Qish. C’étaient des guerriers qui lui prêtèrent main-forte dans les combats.
Hiligaynon
Amo ini ang mga tawo nga nagkadto kay David didto sa Ziklag kag nag-upod sa iya sang nagapanago siya kay Saul nga anak ni Kish. Isa sila sa mga nagbulig kay David sa inaway.
Korean
다윗이 사울을 피해 시글락에 숨어 있을 때 용감한 군인들이 그에게 많 이 가담하였다.
nl
Hier volgen de namen van de befaamde strijders die zich in Ziklag bij David voegden toen hij zich verborg voor koning Saul.
Portuguese
Estes são os que se juntaram a Davi em Ziclague, onde se escondia de Saul, filho de Quis. Eles estavam entre os combatentes que o ajudaram na guerra;
São os seguintes os nomes dos valentes guerreiros que se juntaram a David, em Ziclague, no tempo em que tinha de andar escondido por causa de Saul.
Romanian
Iată-i pe cei care s-au dus la David în Ţiklag, în timp ce acesta se ţinea departe de faţa lui Saul, fiul lui Chiş (ei au fost dintre vitejii care l-au ajutat în război;
Russian
Вот имена тех, кто пришёл к Давуду в Циклаг, когда он укрывался от Шаула, сына Киша.[a] (Они были среди воинов, которые помогали ему в сражениях.
Вот имена тех, кто пришёл к Давуду в Циклаг, когда он укрывался от Шаула, сына Киша.[a] (Они были среди воинов, которые помогали ему в сражениях.
Вот имена тех, кто пришёл к Довуду в Циклаг, когда он укрывался от Шаула, сына Киша.[a] (Они были среди воинов, которые помогали ему в сражениях.
Вот имена тех, кто пришел к Давиду в город Циклаг, когда он укрывался от Саула, сына Киша12:1 См. 1 Цар. 27:1-6.. (Они были среди воинов, которые помогали ему в сражениях.
Swedish
Dessa är de som förenade sig med David i Siklag, medan han fortfarande gömde sig för Saul, Kishs son. De var bland de kämpar som bistod honom i striden.
Thai
ต่อไปนี้คือผู้ที่มาสมทบกับดาวิดที่ศิกลาก ขณะที่เขาถูกไล่ไปให้พ้นจากพระพักตร์ซาอูลบุตรคีช (พวกเขาอยู่ในหมู่นักรบซึ่งช่วยดาวิดสู้รบ
zh-Hans
大卫在洗革拉躲避基士的儿子扫罗的时候,有些勇士来投奔他,帮助他作战。
大 卫 因 怕 基 士 的 儿 子 扫 罗 , 躲 在 洗 革 拉 的 时 候 , 有 勇 士 到 他 那 里 帮 助 他 打 仗 。
zh-Hant
大衛在洗革拉躲避基士的兒子掃羅的時候,有些勇士來投奔他,幫助他作戰。