1 Chronicles 11:1

Compared across 29 translations

English
[a]Then all Israel gathered to David at Hebron, saying, “Behold, we are your bone and your flesh.
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
1-3 Then all Israel assembled before David at Hebron. “Look at us,” they said. “We’re your very flesh and blood. In the past, yes, even while Saul was king, you were the real leader of Israel. God told you, ‘You will shepherd my people Israel; you are to be the ruler of my people Israel.’” When all the elders of Israel came to the king at Hebron, David made a covenant with them in the presence of God at Hebron. Then they anointed David king over Israel exactly as God had commanded through Samuel.
Then all Israel gathered to David at Hebron [a]and said, “Behold, we are your bone and your flesh.
The whole community of Israel came together to see David at Hebron. They said, “We are your own flesh and blood.
All Israel came together to David at Hebron and said, “We are your own flesh and blood.
All Israel came together to David at Hebron and said, ‘We are your own flesh and blood.
Then all Israel gathered before David at Hebron and told him, “We are your own flesh and blood.
Arabic
وَتَجَمَّعَ كُلُّ رُؤَسَاءِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ حَوْلَ دَاوُدَ فِي حَبْرُونَ وَقَالُوا: «نَحْنُ مِنْ لَحْمِكَ وَدَمِكَ،
Danish
Alle Israels ledere kom nu til David i Hebron. „Vi tilhører jo et og samme folk,” sagde de.
German
Aus ganz Israel kamen Gesandte zu David nach Hebron und sagten zu ihm: »Wir sind dein Volk und gehören zu dir.[a]
Spanish
Todos los israelitas se reunieron con David en Hebrón y le dijeron: «Nosotros somos de tu misma sangre.
Todos los israelitas se reunieron con David en Hebrón y le dijeron: «Su Majestad y nosotros somos de la misma sangre.
French
Tout Israël se rassembla auprès de David à Hébron[a] pour lui dire : Voici, nous sommes de ta race et de ton sang.
Hiligaynon
Nagkadto ang tanan nga Israelinhon kay David sa Hebron kag nagsiling, “Mga kadugo mo kami.
Korean
그 후에 이스라엘의 지도자들이 헤브론에 있는 다윗에게 와서 이렇게 말하였다. “우리는 왕과 핏줄을 같이 한 형제들입니다.
nl
De leiders van Israël kwamen bij David in Hebron en zeiden: ‘Wij zijn uw bloedeigen broeders.
Portuguese
Todo o Israel reuniu-se com Davi em Hebrom e disse: “Somos sangue do teu sangue[a].
Representantes de todas as tribos de Israel foram ter com David a Hebrom, oferecer-lhe a garantia da sua lealdade: “Somos do mesmo sangue que tu”, disseram.
Romanian
Tot Israelul s-a strâns la David, în Hebron, şi i-a zis: „Suntem os din oasele tale şi carne din carnea ta!
Russian
Все исраильтяне собрались к Давуду в Хеврон и сказали:– Мы – твоя плоть и кровь.
Все исраильтяне собрались к Давуду в Хеврон и сказали:– Мы – твоя плоть и кровь.
Все исроильтяне собрались к Довуду в Хеврон и сказали:– Мы – твоя плоть и кровь.
Все израильтяне собрались к Давиду в Хеврон и сказали:– Мы – твоя плоть и кровь.
Swedish
Hela Israel samlades hos David i Hebron och sa: ”Vi är ditt eget kött och blod,
Thai
ชาวอิสราเอลทั้งปวงมาเข้าเฝ้าดาวิดที่เมืองเฮโบรน และทูลว่า “ข้าพระบาททั้งหลายเป็นพี่น้องร่วมสายโลหิตของฝ่าพระบาท
zh-Hans
以色列人都聚集到希伯仑来见大卫,对他说:“我们是你的骨肉同胞。
以 色 列 众 人 聚 集 到 希 伯 仑 见 大 卫 , 说 : 我 们 原 是 你 的 骨 肉 。
zh-Hant
以色列人都聚集到希伯崙來見大衛,對他說:「我們是你的骨肉同胞。