Вечный продолжает свою речь
1И Вечный сказал Аюбу из бури:
2 – Препояшь себя, как мужчина;
Я буду спрашивать, а ты отвечай.
3 Опровергнешь ли ты Мой суд?
Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
4 Есть ли у тебя мощь, как у Всевышнего,
и гремит ли голос твой, как у Него?
5 Что ж, укрась себя славой и величием,
оденься в честь и великолепие.
6 Дай волю ярости своего гнева,
посмотри на гордого и смири его,
7 посмотри на надменного и унизь его,
придави злодеев к земле.
8 Зарой их всех вместе в землю
и окутай их лица тьмой.
9 Тогда и Сам Я тебе скажу,
что твоя правая рука тебя спасла.
10 Присмотрись к дивному зверю[a]:
Я создал его, как и тебя;
он ест траву, как вол.
11 Что за сила в бёдрах его,
что за крепость в мускулах живота!
12 Машет он своим хвостом, как кедром;
жилы бёдер его сплетены.
13 Ноги его, как медные трубы,
кости его, как железные прутья.
14 Он величайшее из творений Всевышнего;
лишь его Творец может меч к нему поднести.
15 Пищу ему дают горы,
где резвятся все дикие звери.
16 В зарослях лотоса он лежит,
скрыт среди тростников болотных.
17 Лотосы прячут его в тени;
ивы у ручья его окружают.
18 Бушует река – не страшно ему;
невозмутим он, хоть хлынь ему в пасть Иордан.
19 Кто схватит его, когда он смотрит?
Кто багор в его нос проденет?
20 Можешь ли вытащить удочкой левиафана[b]
и связать верёвкой его язык?
21 Проденешь ли канат ему в нос
и пронзишь ли челюсть его крюком?
22 Станет ли он тебя умолять
и кротко с тобой говорить?
23 Заключит ли он с тобой договор,
что пойдёт в услужение к тебе навек?
24 Станешь ли с ним играть, как с птичкой;
привяжешь ли на забаву служанкам?
25 Станут ли рыбаки о нём торговаться,
купцы – его тушу делить?
26 Пронзишь ли ты кожу его копьём
и рыбацкой острогой – голову?
27 Тронь его раз – и больше не станешь;
никогда не забудешь ту битву!
Footnotes
- 40:10 На языке оригинала: «бехемот». Это слово является множественным числом от бехема («зверь») и означает огромного, удивительного зверя. Никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное.
- 40:20 Левиафан – никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное. См. сноску на 3:8 и пояснительный словарь.